KOPENHAGEN, Bez straha od gubitka posla, sa kraćim radnim vremenom, u humanim i opuštenim uslovima i sa konstantom (plaćenom) edukacijom, Danci su srećni dok rade, ili su srećni zato što rade.
Odgovor na to pitanje nije najvažniji. Važno je da su zbog toga efikasni. Efikasniji i od Amerikanaca. Većina Danaca je zadovoljna svojim poslom, radnom atmosferom i prilikama koje im se pružaju, prenosi Fonet. Istraživanja su ukazala na pet razloga zašto su Danci srećni na poslu.
Prvi je razumno radno vrijeme
Danci su shvatili kako prekovremeni sati zaposlenog imaju niz negativnih posljedica, kako na zaposlene tako i na poslodavce. Poređenja radi, Amerikanci koji rade 1.790 sati godišnje, u odnosu na Dance koji na radnom mjestu provedu samo 1.540 sati, manje su produktivni i znatno nezadovoljniji na svom poslu.
I dok Amerikanci prekovremene sate smatraju dokazom svoje predanosti i uspješnosti, Danci ih smatraju dokazom neefikasnosti i nedostatkom smisla za određivanje zadataka i vođenje posla.
Drugi razlog je što je šef odgovoran, ali nije „glavni“
U većini zapadnih zemalja hijerarhija je vrlo jasna i šef je ultimativni autoritet. U Danskoj, situacija nije tako crno-bijela. Danci na poslu imaju znatno više autonomije i ovlašćenja, češće učestvuju u odlukama koje se tiču poslovanja i uvijek su dobrodošli sa svojim prijedlozima i idejama za unapređenje poslovanja.
Treći razlog su velikodušna primanja sa berze
Gubitak posla u Danskoj nije tako veliki problem jer radnik nakon otkaza još dvije godine prima 90 odsto plate, što mu ostavlja dovoljno prostora i vremena da se snađe i reorganizuje karijeru i život.
Četvrti razlog je što ulažu u svoje zaposlene
Još u 19. vijeku, Danci su shvatili važnost obrazovanja u toku života, u koje neprestalno ulažu. Od plaćenih edukacija, seminara i netvorkinga pa sve do mogućnosti raznih oblika prekvalifikacija i savjetovanja prilikom odabira studija.
O petom razlogu govori i jezik
Danski jezik nema neke riječi koje označavaju određene pojmove. I dok japanski jezik za riječ posao koristi riječ karoši, što znači „umoran od posla“, Danci imau riječ arbejdsglade koja se prevodi u kontekstu „srećan na poslu“.
Te riječi čine veliku razliku – kako u vokabularu, tako i u samom pristupu poslu i očekivanjima od njega, prenose agencije.